TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
point à temps [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- patching
1, fiche 1, Anglais, patching
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The removal of localized areas of failed, uncompacted or unsatisfactory materials from a road pavement, which is then replaced with selected compacted materials. 2, fiche 1, Anglais, - patching
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- emploi partiel
1, fiche 1, Français, emploi%20partiel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point à temps 2, fiche 1, Français, point%20%C3%A0%20temps
correct, nom masculin
- point-à-temps 3, fiche 1, Français, point%2D%C3%A0%2Dtemps
correct, nom masculin
- rapiéçage 4, fiche 1, Français, rapi%C3%A9%C3%A7age
correct, nom masculin
- reflâchage 5, fiche 1, Français, refl%C3%A2chage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réparation localisée d'une chaussée, par décapage et pilonnage de matériaux rapportés, généralement enduit gravillonné ou matériaux enrobés. 6, fiche 1, Français, - emploi%20partiel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «emplois partiels», au pluriel, est utilisé plus fréquemment qu'au singulier. 7, fiche 1, Français, - emploi%20partiel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
point-à-temps; emploi partiel : termes proposés par l'Association mondiale de la Route. 8, fiche 1, Français, - emploi%20partiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bacheo
1, fiche 1, Espagnol, bacheo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Operación consistente en colmar los baches y roderas y, en general, en reparar los desperfectos sufridos por un firme. 1, fiche 1, Espagnol, - bacheo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- patching unit 1, fiche 2, Anglais, patching%20unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point à temps
1, fiche 2, Français, point%20%C3%A0%20temps
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- point à temps automobile 2, fiche 2, Français, point%20%C3%A0%20temps%20automobile
correct, nom masculin
- enrobeuse d'entretien 3, fiche 2, Français, enrobeuse%20d%27entretien
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite répandeuse de 1000 à 2000 litres, montée sur camionnette, portant un appareil de pulvérisation sous pression et un bac à gravillons à deux compartiments de 500 l chacun. 4, fiche 2, Français, - point%20%C3%A0%20temps
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- point-à-temps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- unidad de bacheo
1, fiche 2, Espagnol, unidad%20de%20bacheo
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- unidad de parcheo 1, fiche 2, Espagnol, unidad%20de%20parcheo
nom féminin
- máquina bacheadora 1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A1quina%20bacheadora
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 20000131
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :